裴”:不但是中国百家姓之一,它的首字母和她的英文姓氏首字母相同;
“淳”:她喜欢游泳,热爱自然,因此,想要用带水的部首,同时,她喜欢“淳”在汉语中的“朴实”这个含义;
“华”:她英文名字意为“玫瑰的世界”,而“华”寓意着华丽而高贵,异曲同工。
裴淳华还特别提到:“‘淳华’这个名字的性别中立性也同样吸引我,作为演员,需要保持中立,在某些方面,需要不带色彩。”
如果说,看到漂亮、地道的中文签名,让我对裴淳华心生好感的话,读了这样特别、细致的解释,更令我对她生出满满的敬意来。是的,起一个中文名字,较好初的动因,可能是热爱中国文化,但她显然没有仅仅停留在对异域文化的热爱和好奇之上。
从裴淳华起中文名字,不由令人想起了费正清。在文化圈,这位拥有中文名字的汉学家,知名度极高,他主编的皇皇十余卷的《剑桥中国史》,影响巨大。作为一个普通读者,我印象较好深的,是费正清费慰梅夫妇与梁思成林徽因夫妇的友谊。费氏夫妇的中文名字,是梁所取,而费慰梅写的《中国建筑之魂》,是我看到的比较好的梁林传记,也是较好感人的。
因为她为了体现对喜欢她电影的中国观众的尊重,自己取的中文名,叫做裴淳华。 2015年3月末,裴淳华宣称她的中文名字为“裴淳华”,并介绍了其含义。
她认为排名较好方在没有得到她允许的情况下,使用通过英文音译过来的中文名字,使她感到对喜欢她电影的中国观众是不尊重的。